![]() TR 109 Introduction to Translation and Translation Studies I (3+0+0) 3 ECTS 6 Introduction to new Turkish coinages - cultural and scientific terms and concepts. Summarizing English newspaper articles in Turkish. Practice in essay writing and in rewriting of Turkish texts in the form of intralingual translation. Special emphasis on correct and refined Turkish usage, anticipating the needs of prospective translators. TR 108 Turkish for Translators (3+0+0) 3 ECTS 4 Conventions and problems of academic English. Evaluating, deploying and documenting sources. Conducting research in the library, on the Internet, and in the field. Identifying a suitable topic in translation studies, and developing an approach to this topic. TR 106 Research Paper Writing in Translation Studies (3+0+0) 3 ECTS 5ĭiscussion and practice of the main stages in the preparation of a research paper in the field of translation studies. **** HSS Elective: Subject to departmental approval, to be taken as a complementary elective. ***Science Elective: Subject to departmental approval, to be taken as a science elective. Choice of language(s) subject to departmental approval. **Language Elective: 24 credits in a maximum of three languages other than Turkish and English. * HUM / HIST electives are any two of HIST 105, HIST 106, HUM 101, HUM 102 Courses These 24 credits must include the six credits gained by taking 400-coded translation classes in at least one approved language other than Turkish and English. ![]() Specialization in interpreting is subject to the students' success in previously completed INT-coded courses and in a screening test given at the end of the third year.Īs a language requirement, all students must complete a combined total of 24 credits in a maximum of three languages approved by the department other than Turkish and English. In the fourth year students specialize in either translation or conference interpreting. Degree program is to teach students the theories and techniques of translation and interpreting, and to provide them with the necessary cultural background and skills for a career in translation and conference interpreting. Alaz Pesen*, Defne Orhun Soydan*, Selin Ülkeroğlu*, Zeynep Kırçal*, Nurhayat Dalgıç*, Aslı Süreyya Sayman* Ceyda Elgül, Kate Ferguson, Nigâr Alemdar*, Hande Güner*, Seha Karadeniz*, Nedime Mercangöz*, Hüseyin Mergan*, Dr. Ross, Ena Hodjikj, Şule Demirkol Ertürk, Fazilet Akdoğan Özdemir, Arzu Akbatur* ![]() Professors: Özlem Berk Albachten, Ebru Diriker, Şehnaz Tahir Gürçağlar*, Ayşe Çalık Ross*, Mehmet ŞahinĪssistant Professors: Jan Buts, Ayşenaz Cengiz, Jonathan M. Associate Department Heads: Ebru Diriker, Şule Demirkol Ertürk ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |